Como los marxistas no admiten que las diferencias de opinión pueden resolverse mediante discusión y persuasión o decidirse por mayoría de votos, no hay solución abierta sino guerra civil.
As the Marxians do not admit that differences of opinion can be settled by discussion and persuasion or decided by majority vote, no solution is open but civil war.
Los conservadores han afirmado a menudo que el libertario (también conocido como «liberal clásico») alega «la libertad humana como un imperativo moral único». Pero dudo que un solo ejemplo de esto pueda encontrarse en toda la historia del liberalismo.
Conservatives have often claimed that that the libertarian (aka "classical liberal") alleges "human freedom as the single moral imperative. " But I doubt a single example of this could be found in the whole history of liberalism.
Toda acción humana proviene de los juicios de valor de los individuos. La economía, entendida correctamente, nunca fue tan tonta como para creer que todo lo que buscan las personas son los ingresos más altos y los precios más bajos.
All human action stems from the value judgments of individuals. Economics, properly understood, was never so foolish as to believe that all that people are after is higher incomes and lower prices.
J. B. Say y la Escuela liberal francesa absorbieron un método de enfoque que fue, al menos implícitamente, subjetivista e individualista. Y aquí radica la razón para el desprecio de la Escuela liberal por parte de muchos críticos modernos.
J.B. Say and the French Liberal School absorbed a method of approach that was, implicitly at least, subjectivist and individualist. And herein lies the reason for many modern critics' disparagement of the Liberal School.
The Scholastics were constrained in their development of economics by considerations of deference to authority and by the relatively slow development of the external economic conditions upon which to reflect.